Referral code for up to $80 off applied at checkout

布罗萨姆·迪尔莉是‘唯一有灵魂的白人女性’

阅读我们重新发行的钢琴家首张专辑内页注释

On December 27, 2018

In January, members of Vinyl Me, Please Classics will receive Blossom Dearie, the 1957 Verge debut from jazz pianist Blossom Dearie. It was an album that introduced American audiences to the myriad of charms of Dearie, whose songs would go on to inspire artists like Feist and Norah Jones. It hasn’t been reissued on vinyl in the U.S. since it’s 1957 release. Read more about why we picked this title over here. You can sign up here.

Below, you can read an excerpt from our exclusive Listening Notes Booklet that is included with our edition of Blossom Dearie.

Join The Club

${ product.membership_subheading }

${ product.title }

加入此记录

“但雷·布朗告诉我,我是为了速度而生的,”Blossom Dearie在她首张美国同名专辑的一首插曲《Blossom’s Blues》中唱道。这是一个经典的例子,在成为别人玩笑的对象之前先自嘲:Dearie唱出了这句歌词——向她的贝斯手雷·布朗眨眼致敬,布朗的认可无疑会让听众回到记录——以她那甜美高亢、少女般的嗓音,展示了她在真正的爵士资历与那种声音之间的矛盾。

当谈到她如何被接受时,Dearie总是参与这些玩笑——这通常从她的名字开始。“Blossom Dearie身上没有什么虚伪或过于认真,”1958年《Disc》首次写道,“但有这样的名字,这能假装什么?”几乎每次采访她时都会问到这是她的真名(确实是)还是纯粹的笑话,“这些玩笑Dearie小姐早已习惯,哪怕还没有完全麻木”,如专辑的原始内页所写。接着是她的嗓音,《纽约客》称其为“孩子般的高音”和“婴儿声”唱着“研究生级别的歌词”。

不过,当提到评估她的音乐能力时,笑话就停止了。雷·布朗据报道的调侃不算,Dearie的成功——尽管最终是小众的——源于她独特的能力,能够用动感且富有推进力的钢琴演奏伴随她优雅、直白的旋律。据传说,迈尔斯·戴维斯称她是“唯一有灵魂的白人女性”。她的灵魂,是真实的情感,通过她大多忠实的美国歌曲集演绎而传达出来,来自她对模仿(无论是黑白艺术家)拒绝,而是倾向于一种声音,将她既不与爵士先例绑在一起,也不会落入歌舞表演的陈词滥调。在《Blossom Dearie》专辑中,她既老练又接地气;她直白而精确,但又聪明而轻快。换句话说,她是纽约最佳的象征,是都市、干马提尼最佳的象征,这要归功于她独特的才华,能够吸收上城区、下城区及其之间的生活和艺术。

“我感觉我是一个真正的纽约人,从某种意义上来说,我在纽约州出生并生活在纽约市,”Dearie这样说道。她出生于1924年,从小在奥尔巴尼附近的一个小村庄东达勒姆学钢琴;古典乐是她的起点,但到了高中她已经在一个舞蹈乐队中演奏爵士乐。唱歌直到她在1940年代中期搬到城市后才成为她的曲目的一部分,那时她与英国歌手Annie Ross合住——根据Ross的回忆,还有一个名叫Rusty Lane的脱衣舞娘。高中刚毕业的Dearie在一些小俱乐部中捡到了一些演出机会,作为钢琴师和为像伍迪·赫尔曼和阿尔维诺·雷这样的摇摆乐领袖提供华丽和声的声乐组的一员。

但她搬家的最重要之处在于她在城市音乐场景中找到的教育,无论是她在东区看到的休闲歌手,还是她在西区吉尔·埃文斯的地下室公寓中与比波普音乐家交往——这个音乐栖息地大致从52街的一端到另一端。Dearie曾在一份自传式的新闻稿中写道:“当我到达纽约市时,我发现了两种截然不同的流行音乐世界,但它们几乎使用了相同的歌曲目录。如果你在Birdland(52街与百老汇)听莎拉·沃恩唱《Embraceable You》,然后赶去Byline Room(52街与第三大道)听梅布尔·默瑟唱歌,就像听到一个是火星人,而另一个是冥王星人。我试着把它们结合起来。”

据Dearie说,她每晚都去Birdland听像沃恩和查理·帕克这样的比波普传奇人物,这样持续了三年。这就是她成为埃文斯内圈的一部分的方式,她是唯一在55街工作室与其他艺术家一起工作的女性之一,这些艺术家的作品定义了整个美国音乐时代。“比波普对我有很大的影响,”她告诉NPR。“我们属于某种社交圈,我们会在派对等场合见面。我认识那些音乐家并非常爱他们。”在埃文斯的地下室——《酷的诞生》慢慢被创作——Dearie遇到了戴维斯。她回忆说,他们都对《Oklahoma!》中的歌曲《Surrey With A Fringe On Top》有共同的喜爱,最终他们都在唱片上对此曲进行了独特的演绎。

她第一次尝试融合西区和东区世界时参加了一些录音会议,其中包括带有即兴哼唱和当时新兴的声乐演唱类型,这种类型中歌手逐音再现乐器独奏。这个流派的先驱之一Dave Lambert在1948年领导了她的第一次录音会——Gerry Mulligan进行了编曲。一年后,她与Stan Getz, Al Haig和Jimmy Raney合作,为Prestige录制了两首歌,这些歌曲更具有无词的、充满比波普风格的旋律。1952年,她在歌手King Pleasure的《Moody’s Mood For Love》中没有署名的客串演出,基于萨克斯演奏家詹姆士·穆迪的独奏,这使她获得了迄今为止的最大成功。那年晚些时候,她回到钢琴前与她的朋友Annie Ross一起演奏,其中有声音沙锤手Milt Jackson、贝斯手Percy Heath和鼓手Kenny Clarke——这很快成为了现代爵士四重奏,而Dearie在其中取代了John Lewis。

Dearie对她的钢琴演奏只有恰到好处的必要性这一点自谦,而且并没有即兴发挥。然而,在她的Verve首张专辑发行之前,她更多地被标榜为钢琴师而不是歌手;在伴随Ross的演奏中,她与Jackson、Heath和Clarke轻松融合。如果她没有即兴发挥,她的演奏仍然带有一种令人嫉妒的自发性和简单性——而这种简单性使她赢得了许多著名的粉丝。在Dearie去世后不久,钢琴家Dave Frishberg回忆说道,曾问Bill Evans关于他在和弦发声中四分音的使用。 “他的直接回答是他听到Blossom Dearie这样演奏,这让他非常震惊,”Frishberg写道。“然后,他对Blossom进行了一些赞美评论,称她是他的钢琴演奏模范之一。”在《More Than You Know》中,她根本没有唱,而是用华丽而跳跃的和弦完美地勾勒出旋律。

到1950年代早期,她开始在格林威治村(西4街与第六大道)的Club Chantilly独自演出——但她那种亲密、爵士导向的表演形式很难推销,她在那里挣扎。法国音乐制作人Eddie Barclay和他的妻子Nicole听到她的演出后,说服她在1952年搬到巴黎,为他当时新成立的Barclay Records唱片公司演出和录制唱片。她取得了一定的成功,以领唱的身份与Les Blue Stars演唱组录制了她的第一批歌曲,她在其中演唱、编排和弹钢琴。结果是新兴比波普标准的流行摇摆版本——他们最大的热门曲目是一首法语版的《Lullaby of Birdland》。

爵士企业家Norman Granz受到Dearie的吸引,他在巴黎听到她唱歌,并与她签订了六张专辑的合同,她回到纽约,于1956年底与雷·布朗、吉他手Herb Ellis和鼓手Jo Jones一起录制了她的美国首张同名专辑,很快成为八卦专栏的热议话题:1957年初的一则报道中描述她穿着高领毛衣和‘帽子’发型“非常像左岸”。她开始在纽约夜生活的传奇人物朱利叶斯·蒙克新开的酒吧Upstairs at the Downstairs(第51街和第六大道)演出,这时她的专辑获得了几乎一片好评。唯一的警告是,据《Billboard》称,它“可能对当时的青少年口味来说太时髦了”。

抛开青少年不谈,这个项目为她赢得了一批忠实的追随者。Dearie的精准和技巧(以及无可替代的伴奏者)意味着其精简的编排和对话式的语气依然有重量——尽管声音轻如羽毛。她可以是严肃的(《Lover Man》),粗俗而有趣的(《Everything I’ve Got》),欧洲大陆风情的(几首法语歌,以及《I Won’t Dance》和《It Might As Well Be Spring》的翻译版)或简单的摇摆(《’Deed I Do》)。贯穿始终的是一种音乐的机智,从不过渡为愤世嫉俗,加上Dearie和她的乐队所展现的完美的措辞,使得这一切听起来很轻松。

她的Verve项目只会变得更加精致和永恒,但《Blossom Dearie》阐述了Dearie的基本使命:音乐将听众带到她本人可能直接为他们歌唱的房间,这样一种亲密的氛围如今已成为遥远的时代和地方记忆。难怪她的唱片,以其具体而经典的音色,已成为电影和电视原声带(以及不那么光彩的星巴克播放列表)的常客——它们是精致的捷径,不会过于严肃。或者只是为了这个城市,人们来这里尝试在自己找到这种特质;正如评论家Terry Teachout在她还活着时所说,“她是纽约最纽约的东西。”Dearie将自己视为两个世界之间的桥梁:东区和西区,卡巴莱和爵士,尽管不那么明显,黑与白。还有什么比这更纽约的呢?“在这条边界线上,我仍然坐在这里,”她写道,创造了自己的道路,“喜欢每一刻的感觉。”

SHARE THIS ARTICLE email icon
Profile Picture of Natalie Weiner
Natalie Weiner

Natalie Weiner is a writer living in Dallas. Her work has appeared in the New York Times, Billboard, Rolling Stone, Pitchfork, NPR and more. 

Join The Club

${ product.membership_subheading }

${ product.title }

加入此记录

Join the Club!

Join Now, Starting at $36
购物车

您的购物车当前为空。

继续浏览
Similar Records
Other Customers Bought

会员享受免费配送 Icon 会员享受免费配送
安全且可靠的结账 Icon 安全且可靠的结账
国际运输 Icon 国际运输
质量保证 Icon 质量保证