采访:Lizzo 谈大女孩小世界、休斯顿说唱、Prince 和做自己

在 January 19, 2016

d6c9da8b


“我在这个里面醒来,我在我的肌肤里醒来,”明尼阿波利斯的说唱歌手在她的第二张专辑 Big Grrrl Small World中的歌曲“My Skin”里唱到。 这首歌在某种程度上是Lizzo运动的使命宣言,强调接受自己是谁和是什么。 这是一种在某种程度上听起来激进的情感,这也是上周我们和Lizzo电话联系时讨论的内容。


Big Grrrl Small World 是一张自信、充满活力且风格冒险的专辑,Lizzo 在去年与Sleater-Kinney长途巡演之后才录制这张专辑。 Lizzo的第一张专辑 Lizzobangers 是一张更加直白的说唱专辑,但在 Big Grrrl 上,她唱歌——她曾试过报名参加 American Idol——并且说唱,甚至还会演奏长笛(她在古典长笛方面也受过训练)。 她的音乐开始与那些构成Lizzo特质的不同经历相匹配;她是在底特律长大的一名严格基督徒,后来在青春期时搬到了休斯顿,到了那里她发现了城市充满活力的说唱场景。 与一位制作人的联系使她来到了明尼阿波利斯,现在她是这个城市嘻哈文化的基石之一。

我们与Lizzo谈论了第三海岸说唱歌手的遗产,Prince,以及明尼阿波利斯一位特殊的不穿胸罩的女性是如何激励她的艺术创作的。 你现在可以在我们的会员商店中购买这些绝妙的紫色唱片,包括 Big Grrrl Small World

 

VMP: 你音乐的一个主要主题就是,你应该快乐并舒适地做自己;你是谁或看起来怎样并不重要。 你能告诉我为什么这个信息听起来如此激进吗?

Lizzo: 这不有趣吗?这也是我在问的同一个问题。 我并不想在说“爱自己”时显得激进,但不知为什么,这就是如此激进。 人们会说:“这个女人穿着比基尼,居然不是2号尺寸,真勇敢!”那么,为什么这会如此勇敢?你们为什么会这么震惊?

我觉得这是因为我们从文化中接收到的信息都是针对特定受众的。 我们看到的是同样的面孔和身体,我们被教导女性应该不自信,而男性则应该表现得非常男子气概。 我们对此已经习以为常,这些观念已经根植于我们的社会中。 所以,当有人说出一些与这个狭窄视角稍有不同的话时,简直就像人们的脑袋爆炸一样。 但你知道,要感谢那些继续打破常规的人。

我不知道为什么它如此激进。

VMP: 你今年和Sleater-Kinney一起巡演。 如果有的话,这段巡演对这张专辑产生了什么影响?

Lizzo: 事实上,我是在和Sleater-Kinney巡演时写的“Humanize”。 而且专辑中有很多路上发生的故事。 “Ride”也是。 所有这些关键的成长烦恼都是在巡演中发生的。 我会坐在车里写歌。

VMP: 每晚为他们开场,你看到的最酷或最奇怪的事情是什么?

Lizzo: 他们第一晚就已经很棒了,但我看到他们的成长。 他们的首次回归演出是我们巡演的首次演出。 我觉得很荣幸他们选择我们和他们一起踏上这段旅程。 我和我的好朋友们在巡演,他们也是和他们的好朋友们在巡演,你知道吗? 看着一群朋友一起这样做,真是很不错。

VMP: 你是一位受过古典训练的长笛演奏者。 你是否想过推出一张仅包含长笛的专辑?

Lizzo: 哈!那可是太棒了。 如果上面的权力允许我这样做的话。 每个人总是告诉我长笛不酷,但在我开始制作说唱音乐之前,我一直觉得长笛是世界上最酷的东西。 你可以在 Big Grrrl Small World 上听到我的长笛声音,慢慢地,我会尝试将它融入到我的音乐中。 我会带着它去巡演,让它看看这个世界。 她依然是我心爱的宝贝,你知道我的意思吗?

VMP: 我觉得如果你能为长笛做的事情,就像那位在所有Twista歌曲中演奏的小提琴手所做的那样,会很有趣。

Lizzo: 只不过在那个场景中,我也是Twista(笑)。

VMP: 作为一个在休斯顿成长的人,你会推荐一首好的休斯顿说唱歌曲或艺术家给试图理解那座城市说唱的人吗?

Lizzo: Trae the Truth!

VMP: 哦,太对了。

Lizzo: Trae一直在辛勤工作。还有,我会放这首叫“June 27”的歌。那是一段非常长的即兴说唱。

关于休斯顿说唱最酷的事情是,如果你来自休斯顿,你可以即兴说唱。 因为每个人都即兴说唱;我们会敲打桌子,也会在公交车上敲打,大家都会聚在一起即兴说唱。 不同于其他地方的即兴说唱的是,休斯顿的即兴说唱你不需要表现得深奥,或者“歌词严谨、富有诗意”,这样就不令人印象深刻。 更多的是一种氛围。

在五年级的时候,我们会即兴说唱,像是“哥们,嗯,你感觉怎么样?,嗯”,这是一种…

VMP: 一种心情。

Lizzo: 是的,完全正确。 一种心情。 那首长曲子,所有当时的说唱歌手,城市里的大亨们都参与了那首曲子。 所以我会播放那首曲子。 我也曾经很喜欢Lil Flip。

我总是试图为我的朋友播放休斯顿说唱,而他们就是不理解。 即使每个人都开始采用了繁琐而生硬的音乐,我仍然记得当你采用繁琐而生硬的风格时,假如你不是来自休斯顿,那是一种犯罪。 除了繁琐而生硬外,我觉得人们无法真正理解真正的休斯顿说唱;它是湿润的,像醉酒的人一样。 而且它没道理可言。 只是一种感觉美好。 我会告诉我的朋友,“你们应该听听Purple Stuff.” 然后他们会说:“我们能听A$AP Rocky吗?”(笑)

对我来说,第三海岸的说唱歌手对整个嘻哈音乐的影响是如此之大。 特别是像Bun B和Pimp C这样的家伙,愿他安息。 人们并不总是知道休斯顿的说唱歌手,因为他们中有很多人现在已经去世,但他们都知道休斯顿的风格。 而风格是永恒的。

VMP: 你是未经精简地搬到明尼阿波利斯的。 你搬到那里后的第一印象是什么?

 Lizzo: 我从来不想再住在寒冷的地方——我在底特律长大过一段时间——但当我到达明尼阿波利斯时,我意识到这里是多么的五光十色。 不是人,主要是那里的每个人都是白人,但我见到了有粉色头发的人。 这还是在霓虹头发成为流行之前。 当我搬到那里时,所有人看起来都和他们内心的感受相符。 这令我惊叹。

我在那里的头几天,看到一位没有穿胸罩的胸部非常丰满的女性,她正在享受生活。 我当时心想:“我爱这个地方!”而且她的腋毛没有剃,我说:“你太棒了!”(笑)。 我只是觉得那里的每个人都可以做自己,而他们将其穿在自己的肌肤上。 这让我更加鼓励去做我自己,并开始在我的肌肤上表露出来。

VMP: 我住在麦迪逊,我认为类似这样的中西部城市生活的一大乐趣就是人们不太在乎是否酷,因为这是一个小社区,像是你会想要打动谁呢?

Lizzo: 那里几乎没有大哥哥。 没有行业人士。 我认为当人们生活在行业城市时,他们会试图符合行业标准。 中西部没有行业标准,所以没有人试图达到那些嘈杂的期望。 他们只是做自己。

VMP: 明尼阿波利斯的说唱文化一直很强大,但最近似乎出现了一种繁荣。 你、Doomtree、Stand4rd的孩子们。 你们会开会吗?会相遇吗?

Lizzo: 哦,天哪(笑)。 当我到达明尼阿波利斯时,Doomtree是…哇。 遗产。 他们是不同的一种东西。 他们在那儿的粉丝基数无人能敌,依然如此。 然后,我记得第一次见到Allan Kingdom。 他当时只有17岁,正在发行混音带,所以我看到所有这些年轻人开始崭露头角。

所以不,我们没有会议。 但我们都彼此认识。 我认为我们有比洛杉矶或其他行业城市更真诚的合作,因为在那些地方,他们会说“等我的人联系你的人的时候,我们再合作。”但在明尼阿波利斯,我们都在试图合作。 一旦他们察觉到某种新声音或新团体,他们就会在Twitter上联系,想要见面并合作。

VMP: 说到明尼阿波利斯的艺术家,你参与了一张Prince的专辑。 你能谈谈这个吗? 还是你被誓言保密? 你与他有多少互动?

Lizzo: Prince是个有趣的故事。 在“Boytrouble”发布之前,我真的不能说太多,因为我不知道他的计划。 他拥有这张音乐。 但现在它已发布,当然,我可以谈谈它。

他喜欢我和Sophia Eris的氛围。 他召唤我们到Paisley Park。 他告诉我们可以随意开展我们的创作。 他尊重美丽、棕色、有才华的女性音乐家,我对此非常喜欢,因为这非常重要。 棕色或黑人女性的视角现在是如此被模仿,却从未得到应有的赞赏。 对于一个传奇来说,从一开始就展现出这一点真的很不错。 我们在录音室的创作可能不会成功,但他仍然选择与我们合作。这让我感到启发。如果我脑海中有任何疑虑,他去除了它们。

分享这篇文章 email icon
Profile Picture of Andrew Winistorfer
Andrew Winistorfer

Andrew Winistorfer is Senior Director of Music and Editorial at Vinyl Me, Please, and a writer and editor of their books, 100 Albums You Need in Your Collection and The Best Record Stores in the United States. He’s written Listening Notes for more than 30 VMP releases, co-produced multiple VMP Anthologies, and executive produced the VMP Anthologies The Story of Vanguard, The Story of Willie Nelson, Miles Davis: The Electric Years and The Story of Waylon Jennings. He lives in Saint Paul, Minnesota.

购物车

您的购物车当前是空的。

继续浏览
免费会员享受配送服务 Icon 免费会员享受配送服务
安全与保障的结账 Icon 安全与保障的结账
国际运输 Icon 国际运输
质量保证 Icon 质量保证