"Olin hyvin läheinen isovanhempieni kanssa, ja kun he kuolivat, se oli iso oivallus minulle siitä, kuinka erityisiä he olivat - muusikkoina ja äidinkielenään ranskaa puhuvina, ja siitä, keitä he olivat ihmisinä," sanoi Reed, joka kasvoi Lafayetteissa, Louisianassa. "Heidän henkensä elää jollain tavalla joidenkin laulujen sisällä."
Hän on saanut vaikutteita Cajun-juuristaan sekä ympärillään kasvaneista kreolimuusikoista että brittiläisestä folkmusiikista - "The Beatles ja Kate Bush ovat jumalani, joita palvon," hän sanoi - Renée Reedin itse nimetyssä debyyttialbumissa on samea ja mietteliäs tunnelma; se palvelee sekä kunnianosoituksena hänen esi-isilleen että tutkimuksena hänen omasta identiteetistään.
Reed kirjoitti laulut kolmen vuoden aikana, ensimmäisen niistä valmistuessa juuri ennen kuin hän päätti lukion. Toimiessaan lyhyesti bändissä (missä hän tapasi nykyisen levytysyhtiönsä, Keeled Scales), Reedillä oli muutama laulu valmiina; hän päätti juuri ennen COVIDin alkamista äänittää ne TasCam 4-track -äänittäjällä " nähdäkseen, miltä ne kuulostavat."
Tuloksena syntyneet 12 kappaletta ovat hämärästi lämpimiä, viehättäviä ja salaperäisiä: kiteytyneitä oransseja. Jotkut keskittyvät epävarmuuteen ja ihmissuhteisiin, kun taas toiset haaveilevat idylisestä tulevaisuudesta. Ehkä albumin voi parhaiten tiivistää "Où est la fée," - mikä tarkoittaa "Missä on keiju?" - hidas, unelmoiva kertomus, jossa Reed kohtaa menneisyyden, nykyisyyden ja fantasiaa samaan aikaan.
"Huomaan, että kirjoituksessani on kaava puhua paljon psykologisista asioista, jotka liittyvät perheeseen ja kulttuuriin, erityisesti täällä kasvaminen, ja monista pakotetun todellisuuden teemoista ... [kuten myös] jonkinlaisesta emotionaalisesta purkautumisesta kostoa kohtaan," Reed sanoi. (Keskustelimme pitkään siitä, kuinka olemme molemmat skorpioneja, jotka rakastavat kostoa, kun astrologisia viittauksia esiintyy albumilla.)
Mutta vaikka Reed kamppailee viha- ja kateusasioiden kanssa, toivon ja mahdollisuuden teema kulkee koko ajan läpi. "Fast One" kritisoi huonoja ystäviä varauksella, että "Jätän asiat avoimiksi muutokselle ja kasvulle, ja että ehkä joskus me kaikki poltamme yhdessä ja asiat ovat kunnossa." "I Saw A Ghost" korostaa itsensä oppimista kivun ja pettymysten seurauksena.
Siitä huolimatta hän on silti hyvä itselleen: "Little Flower Dance" pohtii passiivisuutta unelmiensa edessä, ja "Until Tomorrow" löytää hänet pidättelemästä itseään menestykseltä. Itse asiassa suuri osa albumista käsittelee Reedin omien huonojen tapojen tutkimista, omistushalusta pelkoon ja epäilyyn, hyödyntäen samalla hänen täysin ainutlaatuista genrevaikutteidensa sekoitustaan.
"Tätä levyä julkaistessani minun täytyi miettiä, mitä sanoa siitä, mistä nämä laulut kertovat. On todella uusi kokemus minulle puhua näistä asioista, koska kirjoitan hyvin intuitiivisesti ja se on melkein alitajuista," Reed sanoi. "Mutta sen jälkeen kun äänitimme jokaisen laulun, pystyin todella kuuntelemaan sitä ja näkemään: Ooh, tämä on siitä asiasta, joka tapahtui elämässäni."
Kaksi albumin kappaletta esitellään ranskaksi: toinen, standardiranska, jota hän tällä hetkellä opiskelee yliopistossa, ja toinen, hänen isovanhempiensa Cajun-ranska. "Kirjoittaminen ranskaksi on hieman vähemmän intuitiivista kuin kirjoittaminen englanniksi, mutta mielestäni mitä enemmän teen sitä, sitä intuitiivisempaa siitä tulee," Reed sanoi. "Jos keskityn kirjoittamaan Cajun-dialektilla ranskaa, siitä tulee jostain syystä paljon intuitiivisempaa."
Ajatuksissa vaeltavassa unelmassa "If Only We Could," Reed laulaa: "Luustamme, ne kuuluvat maalle / ja marigoldit, pidämme käsissämme / emmekä tiedä, mitä he eivät ymmärrä."
Kaikki perintömme - perhesiteet tai globaalit - eivät ole ilmiselviä. Mutta jatkuvassa tutkimuksessaan Reed kunnioittaa sitä, mitä hän ei vielä voi tietää.
Caitlin Wolper is a writer whose work has appeared in Rolling Stone, Vulture, Slate, MTV News, Teen Vogue, and more. Her first poetry chapbook, Ordering Coffee in Tel Aviv, was published in October by Finishing Line Press. She shares her music and poetry thoughts (with a bevy of exclamation points, and mostly lowercase) at @CaitlinWolper.
Eksklusiivinen 15 % alennus opettajille, opiskelijoille, sotilaille, terveydenhuollon ammattilaisille & ensiapu-tekijöille - Vahvista itsesi!